Estimado cliente ...
Página 2
- Imagen
- Texto
2
¡Estimado cliente!
Ha comprado un calentador de agua instantáneo a gas con un dispositivo electrónico
vom, lo que permite que se encienda automáticamente al abrir el grifo de agua caliente.
El dispositivo tiene un indicador digital que le permite controlar la temperatura.
una ronda de calentamiento del agua que sale del grifo (solo para el modelo JSD20-W).
Gracias por elegir nuestro calentador de agua. Al comprar el dispositivo, verifique que esté completo y también requiera el llenado
organización de ventas de cupones para reparaciones en garantía.
Este manual de instrucciones contiene información sobre cómo instalar
dispositivo, reglas de uso y mantenimiento, sobre medidas de seguridad durante el funcionamiento del dispositivo, cuya observancia garantizará un funcionamiento seguro y sin problemas a largo plazo del producto. Léalo atentamente y siga las instrucciones.
Los calentadores de agua VEKTOR tienen todos los certificados necesarios y están permitidos
a la instalación.
Instalación del dispositivo, instruyendo al propietario sobre los principios de funcionamiento y las reglas.
el funcionamiento del aparato, el mantenimiento lo lleva a cabo la organización operativa de la economía del gas u otras organizaciones, con licencia
para este tipo de actividad.
Comprobación y limpieza de la chimenea, reparación y seguimiento del sistema de suministro de agua.
las comunicaciones son realizadas por el propietario del dispositivo o la administración de la casa.
Responsabilidad del funcionamiento seguro de la máquina y de mantenerla en
el correcto estado corre a cargo de su propietario.
Si tiene alguna pregunta sobre la calidad, no podría explicar todas las ventajas.
propiedad de los calentadores de agua VEKTOR o no explicó el principio de funcionamiento, comuníquese con los siguientes números de teléfono:
—
en San Petersburgo (multicanal)
—
en Moscú, 741-77-67
—
en Krasnodar, 68-09-52
Tenga en cuenta que los calentadores de agua enumerados en este manual están diseñados
nerds solo para uso doméstico.
Gracias por comprar
nuestro calentador de agua!
Causas de averías y su eliminación.
A pesar de la simplicidad del diseño y la sencillez de funcionamiento, el calentador de flujo continuo no es inmune a las averías. Si el géiser de la marca Vector no se enciende, no entre en pánico. Puede haber varias razones para el problema, y la mayoría de ellas puede solucionarlas usted mismo.
Problema n. ° 1: falta de tracción en la columna
La falta de tracción significa que los productos de combustión no se pueden eliminar rápidamente de la habitación. Esto representa un peligro para los usuarios, por lo que el sensor apaga la columna de gas.
A veces, el quemador se enciende, pero se apaga inmediatamente. Esto puede suceder cuando no hay suficiente aire para quemar el gas; la llama se apaga debido a la falta de oxígeno para mantener la combustión.
En cualquier caso, primero debe verificar el empuje sosteniendo una cerilla encendida en un orificio especial en la caja de la columna. Si la llama se dirige hacia adentro, entonces la chimenea está funcionando normalmente, los productos de combustión se eliminarán rápidamente y la causa del mal funcionamiento es diferente. Si la llama permanece estacionaria, dirigida hacia arriba o hacia el usuario, entonces vale la pena examinar cuidadosamente la chimenea y limpiarla.
Junto con los productos de combustión, el hollín se libera al aire. Se asienta gradualmente en las paredes de la chimenea, estrechando su abertura.Como resultado, la tracción desaparece. El problema se resuelve limpiando a fondo la chimenea.
Problema n. ° 2: dificultad con la presión del agua
Otra razón por la que el calentador de agua a gas doméstico de la marca Vector no se enciende puede ser la baja presión del agua fría o su ausencia total. Antes de comenzar a buscar una solución al problema, debe asegurarse de que se suministre agua fría sin interrupciones para evaluar su presión. Si no hay suficiente presión de agua en el sistema, la solución al problema puede ser instalar una bomba o reemplazar las tuberías viejas y obstruidas.
Si no hay problemas con el suministro de agua, vale la pena pasar a inspeccionar la columna. La solución al problema puede ser ajustar el suministro de agua a la columna. Para ello, abra completamente el grifo correspondiente.
Otra razón de la presión de agua insuficiente en la columna es un filtro obstruido. Para inspeccionarlo, es necesario cerrar el suministro de agua y gas con válvulas, desenroscar las tuercas y enjuagar la malla. Si la limpieza falla, será necesario reemplazar el filtro.
La inspección del filtro llevará unos minutos. Sin embargo, en algunos casos, el lavado por sí solo no es suficiente, se requiere un reemplazo completo de la pieza.
Problema n. ° 3: presión de gas insuficiente
A veces, la presión del gas no es suficiente para encender la columna de flujo, su funcionamiento normal. Sin embargo, este problema no se puede resolver por su cuenta. Debe comunicarse con el servicio de gas.
Problema n. ° 4: falta de encendido cuando se enciende
La presencia de un sistema de encendido eléctrico garantiza la comodidad de usar el calentador de agua a gas, excluye el uso de una mecha que se quema constantemente. Sin embargo, es este elemento el que puede provocar un mal funcionamiento del dispositivo.
Cuando se abre el grifo, se debe activar el encendido automático. Esta acción va acompañada de un característico crujido. Si el encendido no funciona o la chispa es demasiado débil para encender el gas, la columna no podrá conectarse. Reemplazar las baterías ayudará a resolver este problema.
Se requieren baterías para el buen funcionamiento del calentador de agua instantáneo. Cuando las baterías están descargadas, el encendido eléctrico no funciona, la columna no se enciende
Problema n. ° 5: obstrucciones del tubo
El agua y el gas pasan a través de la columna de gas Vector durante el funcionamiento. El uso de filtros le permite limpiarlos de impurezas innecesarias. Sin embargo, la presencia de bloqueos puede hacer que el dispositivo simplemente no se encienda.
Sin embargo, el filtro no siempre puede llevar el agua a perfectas condiciones. Las sales solubles ingresan al calentador junto con el líquido y se depositan en las paredes del intercambiador de calor. Como resultado, la permeabilidad de los tubos delgados se ve afectada.
Los especialistas eliminan las incrustaciones utilizando reactivos especializados. Un artesano casero puede solucionarlo con una solución de ácido cítrico o vinagre. Para limpiar el intercambiador de calor, es necesario retirarlo, colocarlo en una solución tibia con la adición de vinagre. También puede utilizar productos comerciales especiales - "química", diseñados para limpiar intercambiadores de calor.
Es mejor confiar la eliminación del bloqueo del intercambiador de calor a artesanos calificados, ya que los tubos son frágiles y, en ausencia de habilidades especializadas, pueden dañarse fácilmente.
Hablamos en detalle sobre la limpieza y reparación del intercambiador de calor en el siguiente artículo.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD …………………………… ..
Página 3
- Imagen
- Texto
3
CONTENIDO
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ………………………………………………………………… 4
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO …………………………………………………………………… .. 5
2.1 Finalidad del producto ………………………………………………………………………………… .. 5 2.2 Características técnicas …………………… … …………………………………………………. 5 2.3 Composición del producto …………………………………………………………………………………………. 5 2.4 Descripción del aparato y finalidad de las unidades principales …………………………………………. 8 2.5 Dimensiones totales y de montaje ………………………………………………………………… .. 9 2.6 Circuito eléctrico ……………………………………… ………………………………………… .. 12
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN ……………………………………………………………………………… .. 13
3.1 Lugar de instalación ……………………………………………………………………………………….13 3.2 Instalación del dispositivo …………………………………………………………………………………… .. 13 3.3 Conexión de agua ……………… … ………………………………………………………………… .. 14 3.4 Conexión de gas ……………………………………………… … ……………………………………. 17
3.5 Conexión del dispositivo a una botella con gas licuado ……………………………… .. 17
3.6 Instalación de un conducto de humos (excepto modelo JSD11-N) 17 3.7 Instalación de un calentador de agua JSD11-N (sin conexión a un conducto de humos) …………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………… …………………
USANDO LA MÁQUINA ……………………………………………………………………. veinte
4.1 Encendido del dispositivo ……………………………………………………………………………………… 20 4.2 Regulación del grado de calentamiento del agua …………… ………… ………………………………………. 20 4.3 Apagado del dispositivo durante un tiempo prolongado ……………………………………………… .. 21 4.4 Protección contra la congelación ……………………………………… ………… ……………………. 21
MANTENIMIENTO ……………………………………………………………… .. 22
5.1 Inspección ……………………………………………………………………………………………………. 22 5.2 Cuidados …………………………………………………………………………………………………………… .. 22 5.3 Mantenimiento… …… …………………………………………………………………. 23
5.3.1
Limpiar el quemador
…………………………………………………………………………………………………………. 23
5.3.2
Limpieza de filtros de agua y gas
………………………………………………………………………………. 23
5.3.3
Limpieza del intercambiador de calor
…………………………………………………………………………………………. 23
5.3.4
Reemplazo de juntas de sellado
…………………………………………………………………. 24
5.3.5
Comprobación de la estanqueidad de los sistemas de gas y agua del aparato.
……………………… 24
5.3.6
Comprobación del rendimiento del sensor de empuje
………………………………………………………. 24
5.3.7
Comprobación del rendimiento del sensor de sobrecalentamiento del intercambiador de calor
…………….. 24
5.3.8
Limpieza extraordinaria de la máquina
……………………………………………………………………………. 24
5.3.9
Comprobación del rendimiento del sensor del sistema ODS (para el modelo JSD11-N)
POSIBLES MAL FUNCIONAMIENTO DEL APARATO Y MÉTODOS DE SU ELIMINACIÓN…. 25
REGLAS DE ALMACENAMIENTO …………………………………………………………………………………. 27
GARANTÍA ………………………………………………………………. 28
CERTIFICADO DE ACEPTACIÓN ………………………………………………………………………… 28
10 AVISO SOBRE LA INSTALACIÓN DEL APARATO Y REALIZACIÓN DEL MANTENIMIENTO …………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… 29
Características de los altavoces Vector
Los calentadores de agua a gas están disponibles en dos niveles de equipamiento: JSD 20-W y Lux Eco. La diferencia en el diseño de los modelos es pequeña y no existen diferencias fundamentales en el diseño del equipo.
Independientemente de la modificación, el precio, todos los calentadores de agua Vector están equipados con encendido eléctrico. Esto elimina la presencia de una mecha que se quema constantemente, lo que aumenta la seguridad contra incendios y la eficiencia del equipo.
Dispositivo de marca de columna
El dispositivo de un calentador de agua a gas doméstico de la marca Vector no difiere de la mayoría de los dispositivos similares. Le recomendamos que se familiarice con el dispositivo de un altavoz típico con más detalle.
El "corazón" del dispositivo es un intercambiador de calor de cobre, que se calienta rápidamente y tiene una larga vida útil. Consiste en tubos huecos, en los que ingresa agua fría y luego se calienta bajo la influencia de un quemador.
El calentador de agua a gas Vector se ha convertido en una excelente solución para un apartamento o una residencia de verano. No se requiere chimenea para su instalación. Debido a su tamaño compacto, baja productividad, es posible utilizar gas de cilindros
Como puede ver, el esquema de un calentador de agua a gas doméstico de la marca Vector es bastante simple, sin una gran cantidad de adiciones, lo que garantiza una alta confiabilidad del dispositivo.
El principio de funcionamiento del calentador de agua de la marca.
Las columnas constan de tres componentes principales, incluido el agua, los nodos de gas y la transición entre ellos. Una vez que se abre el grifo, el agua entra en la unidad de agua. La válvula responsable del suministro de gas funciona solo cuando hay suficiente presión de agua en la red. Para un mayor suministro, la presión del gas es responsable de un regulador especial.
El quemador enciende una mezcla de aire y gas, que en el proceso de combustión en la cámara genera calor, lo que proporciona el calentamiento del agua en los tubos del intercambiador de calor.
Los productos de la combustión se descargan a través de una chimenea metálica. El proceso de eliminación de productos tóxicos es monitoreado por un sensor. En ausencia de tracción en el sistema, ayuda a apagar la columna de gas.
Para proteger el calentador de agua a gas del sobrecalentamiento, se utiliza un termostato en el diseño. El dispositivo reacciona a los cambios de temperatura del agua. Cuando el indicador alcanza los 80 ° C, el quemador se apaga. También hay un fusible en el diseño que controla la presión en el sistema.
El géiser Vector funciona muy bien incluso con baja presión de agua. Los propietarios no necesitan actualizar el sistema, conectar bombas adicionales
Se considera que la temperatura óptima es un indicador que no supera los 55 ° C. De lo contrario, se forman rápidamente incrustaciones en las superficies internas de los tubos del intercambiador de calor de la columna de gas, lo que provocará un mal funcionamiento, la necesidad de desmontar y limpiar el equipo.
En la mayoría de los casos, la tubería suministra agua dura, por lo que los fabricantes no recomiendan calentarla hasta un límite tal que deba diluirse más tarde.
W dimensiones totales y montaje ...
Página 10
- Imagen
- Texto
10
Higo. 2b. Dimensiones generales y montaje del Vektor JSD12-W
Comentarios (1)
Resalte → ¡Encontré instrucciones para mi calentador de agua aquí! #manualza
- Haga clic en →
De las instrucciones para el uso de la máscara de gas: - ¡Colóquese hasta que las gafas estén frente al ojo!
Manualza! Manualza.ru
¿Aún no estás con nosotros?
Instrucciones del calentador de agua Vektor JSD20
3 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
3.1 Lugar de instalación
3.1.1 El dispositivo debe instalarse en cocinas u otros locales con calefacción no residenciales de acuerdo con el proyecto de gasificación y SNiP 42-012002.
3.1.2 El volumen de la habitación donde se instale el calentador de agua debe ser de al menos 8 m3.
3.1.3 Cuando el dispositivo está en funcionamiento, se quema oxígeno en la habitación. Por lo tanto, debe tener una ventana con una ventana (espejo de popa que se abre) para un suministro constante de aire fresco durante el funcionamiento del calentador de agua.
lo más cerca posible de la chimenea (para conocer los requisitos de instalación, consulte la sección 3.6). En la figura se muestra uno de los métodos disponibles para verificar la presencia de tiro en la chimenea. |
3.1.5 Está prohibido instalar el dispositivo sobre una fuente de calor o una llama abierta (por ejemplo, sobre una estufa de gas, calentadores eléctricos).
3.2 Instalación del dispositivo
3.2.1 Antes de instalar el aparato, es necesario obtener el permiso de la organización de servicio de gas competente.
3.2.2 La instalación del dispositivo debe ser realizada por la entidad explotadora de la industria del gas u otras organizaciones autorizadas para este tipo de actividad.
3.2.3 El dispositivo instalado debe estar registrado en el servicio de gas.
3.2.4 El dispositivo debe instalarse en paredes no combustibles (ladrillo, hormigón, revestido con baldosas cerámicas).
3.2.5 Está prohibido instalar el dispositivo en una pared de madera (tabique).
3.2.6 Antes de instalar el dispositivo en una pared hecha de un material ignífugo, es necesario instalar primero un aislamiento que consiste en una hoja galvanizada de 0,8 ... .1 mm de espesor sobre una hoja de cartón BTK de aislamiento térmico de basalto de 3,5 mm grueso. El aislamiento debe sobresalir más allá de las dimensiones del cuerpo del dispositivo al menos 100 mm en cada lado.
La distancia desde las superficies laterales del aparato a las paredes con baja inflamabilidad sin el uso de aislamiento térmico debe ser de al menos 250 mm. Si la distancia especificada se reduce a 150 mm, es necesario instalar aislamiento térmico.
3.2.7 Para realizar el servicio durante la instalación del dispositivo, es necesario mantener los siguientes espacios libres:
- la distancia desde la superficie lateral del aparato a la pared lateral no sea inferior a 150 mm;
- el espacio libre delante de la superficie frontal del aparato debe ser de al menos 600 mm.
3.2.8 El dispositivo se cuelga de soportes fijados en la pared (suministrados con el producto) mediante los orificios de montaje del marco.
3.2.9 Se recomienda instalar el dispositivo a una altura tal que la ventana de visualización esté al nivel de los ojos del usuario.
3.2.10 Las dimensiones generales y de conexión para conectar tuberías para suministro de gas, suministro y descarga de agua y descarga de productos de combustión a través de la tubería de salida de gas se muestran en la Fig. 3.
3.2.11 Las válvulas de cierre para el suministro de agua y gas instaladas delante del dispositivo deberían ser fácilmente accesibles.
3.3 Conexión de agua
3.3.1 Para aumentar la vida útil del dispositivo y mejorar su rendimiento, se recomienda instalar un filtro de purificación de agua frente al dispositivo.
t ~ hy y __
En áreas con agua dura, se recomienda instalar un descalcificador de agua frente al aparato.
3.3.2 Conecte el dispositivo a la red de suministro de agua con tuberías o mangueras flexibles con un diámetro interior de al menos 13 mm y una longitud de manguera de no más de 1,5 m.
3.3.3 La conexión de tuberías de agua fría y caliente no debe ir acompañada de interferencias mutuas de tuberías y partes del aparato para evitar el desplazamiento o rotura de partes individuales y partes del aparato y la violación de la estanqueidad del sistema de agua.
3.3.4 Antes de conectar el calentador a la red de suministro de agua, es necesario drenar el agua de la tubería de presión para evitar la posible entrada no deseada de suciedad y depósitos en el dispositivo cuando se enciende por primera vez.
3.3.5 Después de conectar las tuberías al dispositivo, es necesario verificar la estanqueidad de las juntas llenando primero las cavidades internas de la tubería del dispositivo con agua. La prueba de estanqueidad se realiza abriendo la llave de paso de agua fría (con los grifos de agua cerrados). No se permiten fugas en las articulaciones.
3.3.6 Reglas para instalar el dispositivo usando mangueras flexibles
Las mangueras flexibles utilizadas para la conexión de gas y agua deben contar con un certificado de conformidad, que debe indicar las condiciones técnicas para el suministro, su alcance, vida útil y características técnicas.
Después de la expiración de la vida útil especificada en el certificado, el manguito debe reemplazarse sin falta.
Al conectar el dispositivo con mangueras flexibles, es necesario seguir las reglas de instalación, que no permiten:
- torsión de la manguera con respecto al eje longitudinal;
- instalación de la manguera con un codo cerca de las puntas. La longitud de la sección de manguera en la terminación, que no debe doblarse, debe ser de al menos 50 mm. El radio de curvatura mínimo admisible de la manguera, medido a lo largo de la generatriz exterior, debe ser de 90 mm (ver Fig. 4).
Higo. 4. Requisitos para la instalación de mangueras flexibles |
Recomendado:
1) utilice codos y adaptadores para evitar que las mangueras se doblen cerca de las piezas de mano.
2) utilice soportes intermedios al instalar mangueras largas:
3) en una disposición en línea recta, instale las mangueras con pandeo. Los diagramas de montaje de manguera recomendados se muestran en la tabla 3.
3.3.7 La instalación de la manguera debe comenzar con elementos de manguera estacionarios con roscas de tubería cilíndrica.
Este requisito no se aplica a una conexión cuya contraparte sea una tuerca de unión.
3.3.8 El sellado de la conexión roscada de la unión con la contraparte (conexión radial) debe realizarse utilizando una cinta de material de sellado fluoroplástico (FUM) o sellador.
3.3.9 La conexión roscada de las tuercas de unión (conexión final), tanto móviles como fijas, con unión de acoplamiento se debe realizar mediante juntas.
El material de las juntas es caucho resistente al aceite y gasolina, paronita o fluoroplástico-4.
3.3.10 Después de conectar el agua y probar la tubería, es necesario verificar la funcionalidad del encendido electrónico del quemador, para lo cual:
- inserte las pilas en el compartimento de las pilas, observando la polaridad. El incumplimiento de esta condición provocará la falla de la unidad electrónica;
- abrir el grifo de agua caliente, debiendo producirse una descarga electrónica continua entre las bujías de encendido electrónico y la sección del quemador, lo que indica la operatividad de la unidad electrónica y la correcta instalación del sistema electrónico.
En ausencia de una descarga, verifique cuidadosamente la confiabilidad de la instalación del sistema de acuerdo con el diagrama de cableado esquemático (ver Fig.2).
Tabla 3 Reglas de instalación para mangueras flexibles
3.4 Conexión de gas 3.4.1 Para garantizar un funcionamiento estable del dispositivo, es necesario
abastecer la línea de gas con tubos metálicos con un diámetro interior de al menos 13 mm o mangueras flexibles con Dу = 13 mm, como mínimo, y una longitud no superior a 2,5 metros.
3.4.2 Al instalar gasoductos, se debe minimizar el número de juntas desmontables.
3.4.3 Las mangueras flexibles para el suministro de gas, de acuerdo con los requisitos de SNiP 42-01-2002, deben ser resistentes al gas suministrado a presiones y temperaturas especificadas.
3.4.4 Las reglas para conectar gas usando mangueras flexibles son similares a las reglas establecidas en las cláusulas 3.4. 3.3.6 y 3.3.7.
3.4.5 Al instalar una línea de gas en el dispositivo, se debe instalar una válvula de cierre en la entrada del dispositivo.
3.4.6 La conexión de la tubería de gas no debe ir acompañada de interferencias mutuas de tuberías y partes del aparato para evitar el desplazamiento o rotura de partes individuales y partes del aparato y la violación de la estanqueidad de la tubería de gas.
3.4.7 Después de conectar el dispositivo a la línea de gas, se debe verificar la estanqueidad de las uniones del dispositivo con comunicaciones.
3.4.8 La verificación de la estanqueidad en las conexiones de entrada de gas se realiza con el aparato inactivo y la posición abierta de la válvula de cierre frente al aparato.
El control de la estanqueidad se realiza enjabonando las articulaciones o utilizando otros métodos seguros. La aparición de burbujas significa una fuga de gas. No se permiten fugas de gas.
3.5 Conexión del dispositivo a una bombona de gas licuado
3.5.1 Antes de conectar el dispositivo a un cilindro de GLP, asegúrese de que su dispositivo esté configurado para funcionar con GLP.
3.5.2 Un cilindro con gas licuado debe estar equipado con un reductor diseñado para estabilizar una presión de 300 mm de columna de agua. y un consumo de gas de al menos 20 l / min.
3.5.3 Después de conectar la botella con gas licuado, es necesario verificar las juntas en busca de fugas de acuerdo con el párrafo 3.4.8.
3.6 Instalación de un conducto de humos
3.6.1 La condición más importante para el funcionamiento seguro del dispositivo es la eliminación de todos los productos de combustión del combustible gaseoso. Por lo tanto, se deben seguir estrictamente las reglas para conectar la tubería de humos a la chimenea que se describen a continuación.
La chimenea debe ser hermética y resistente a los efectos de los productos de combustión. La resistencia a los productos de combustión significa resistencia al estrés por calor y resistencia a los productos de combustión. El tiro de la chimenea debe estar entre 2 y 30 Pa.
El conducto de humos debe estar fabricado con materiales resistentes al calor y a la corrosión como: acero inoxidable, acero galvanizado, acero esmaltado, aluminio con un espesor de pared de al menos 0,5 mm.
Asegúrese de que haya una buena corriente de aire en la chimenea (vea la imagen en la página 15).
No utilice conductos de ventilación para eliminar los productos de combustión. La chimenea debe conectarse de la manera más corta posible a la chimenea (la distancia máxima permitida entre la chimenea de humos y la chimenea es de 2 m). La chimenea debe tener una ligera pendiente (2 °) hacia la ubicación
Acoplamiento con chimenea.
La chimenea debe tener un diámetro interior de al menos 110 mm.
Longitud mínima de la sección vertical para una eliminación fiable de los gases de combustión
la chimenea debe tener al menos 500 mm.
La conexión del aparato al conducto de humos debe ser estanca, Fig. 5. 3.6.2 En la Fig. 5 se muestra una variante de la conexión del conducto de humos. cinco
Higo. 5 Conexión del conducto de humos a la unidad |
4 USO DE LA MÁQUINA
El aparato está configurado para un tipo específico de gas indicado en la placa de identificación del aparato.
4.1 Encendido del dispositivo
4.1.1 Antes de encender el dispositivo, abra el compartimento de las baterías e inserte las baterías, observando la polaridad;
4.1.2 Para encender el dispositivo, debe:
1) abra la válvula de cierre de agua fría instalada antes de entrar en el aparato, mientras que el grifo de agua caliente debe estar cerrado;
2) abra la válvula de cierre en la tubería de gas frente al dispositivo;
3) abra el grifo de agua caliente. Durante el flujo de agua, debe producirse una descarga de chispa entre los electrodos de encendido 12 y el quemador 7 (ver Fig. 1).
En la primera puesta en marcha, debido a la presencia de aire en la tubería de gas como resultado de la instalación del dispositivo, el quemador puede encenderse después de 1-2 minutos.
Porque la descarga de la chispa dura poco tiempo después de que se abre el agua; para volver a formar la descarga de la chispa, el agua debe cerrarse y luego abrirse. Y así repita hasta que el aire se libere por completo, hasta que el quemador se encienda; Si el quemador no se ha encendido, gire la perilla 4 a la posición extrema derecha, esto permitirá que el quemador se encienda a baja presión de agua en el sistema.
4.2 Regulación del grado de calentamiento del agua
4.2.1 El grado de calentamiento del agua se controla de una de las siguientes formas:
- para obtener la máxima cantidad de agua tibia, es necesario colocar el mando 4 en la posición extrema derecha, y girando el mando 5 para alcanzar la temperatura requerida para su calentamiento;
- girando el mando 5 del regulador de gas (cambiando el suministro de gas al quemador principal);
- cambiar el caudal de agua que pasa a través del dispositivo mediante un grifo de agua caliente instalado en la salida del dispositivo.
- utilizando una batidora, añadiendo agua fría hasta obtener la temperatura deseada del agua que sale del grifo.
4.2.2 Con agua blanda en el grifo, se puede utilizar cualquiera de los métodos anteriores para diluir el agua caliente.
4.2.3 Con agua dura, no se recomienda utilizar un mezclador de agua para diluir el agua caliente, ya que el sobrecalentamiento del agua en el intercambiador de calor conduce a una formación más rápida de incrustaciones en los tubos del intercambiador de calor y su obstrucción. En este caso, la cantidad de cascarilla formada es proporcional al aumento de temperatura del agua que sale del aparato.
RECOMENDACIONES. En caso de agua dura, para aumentar la vida útil, se recomienda limpiar el intercambiador de calor (ver pág. 5.3.3) cada seis meses.
4.2.4 Para reducir la intensidad de la formación de incrustaciones, es necesario colocar la perilla del regulador de gas en una posición que garantice el calentamiento del agua a no más de 60 ° C. La acumulación de incrustaciones en el intercambiador de calor con el tiempo puede provocar una disminución de la temperatura del agua caliente y un debilitamiento del flujo de agua caliente.
Todos los demás métodos para controlar la temperatura del agua dura son aceptables.
4.2.5 Una vez configurada la temperatura del agua requerida, no es necesario utilizar los mandos 4 y 5, porque El encendido y apagado del quemador se asegura abriendo o cerrando un grifo de agua caliente.
4.3 Apagado del dispositivo durante mucho tiempo
4.3.1 Una vez que haya terminado de usar el dispositivo (de noche, larga ausencia de casa, etc.), debe apagarlo, observando la siguiente secuencia:
- cierre el grifo de agua caliente;
- cerrar la llave de paso de gas en la entrada del aparato;
- cierre la llave de paso de agua fría.
4.3.2 Después de usar el dispositivo con agua dura, debe:
- abra el grifo de agua caliente
- coloque el mango 5 en la posición extrema derecha;
- hacer pasar agua a través del aparato hasta que esté tibia;
- cerrar la llave de paso de gas en la entrada del aparato;
- cerrar la llave de paso de agua fría en la entrada del dispositivo.
4.4 Protección anticongelante
4.4.1 Si, después de apagar el dispositivo, es posible que el agua se congele, drene el agua del dispositivo de la siguiente manera:
- cerrar la llave de paso de gas y la llave de paso de agua delante del dispositivo;
- abra el grifo de agua caliente;
- desenroscar el tapón de drenaje 22 (ver Fig. 1);
- drenar el agua;
- Enrosque el tapón 22 hasta el tope y cierre el grifo de agua caliente.
5 MANTENIMIENTO
La inspección, el cuidado y el mantenimiento regulares son esenciales para garantizar un funcionamiento a largo plazo y sin problemas de la máquina y para mantener su rendimiento.
Para garantizar la seguridad contra incendios, es necesario controlar cuidadosamente la limpieza de los quemadores, para evitar llamas humeantes al quemar gas, lo que conduce a la deposición de hollín en el intercambiador de calor. En este caso, los espacios entre las aletas del intercambiador de calor están cubiertos de hollín, como resultado de lo cual la llama se expulsa de la cámara de combustión, lo que puede provocar un incendio.
La inspección y el mantenimiento corre a cargo del propietario del dispositivo.
El control y la limpieza de la chimenea, la reparación y el control del sistema de suministro de agua son realizados por el propietario del dispositivo o por la dirección de la casa.
El mantenimiento del aparato lo realizan especialistas del departamento de servicio de gas u otras organizaciones autorizadas para este tipo de actividad al menos una vez al año.
Los trabajos de mantenimiento no son una garantía y se llevan a cabo a cargo del consumidor.
5.1 Inspección Todos los días antes de encender la máquina:
- no debe oler gas. Si lo encuentra, comuníquese con el servicio de gas;
- Compruebe que no haya objetos combustibles cerca del dispositivo.
- después de encender el dispositivo, es necesario verificar el patrón de combustión del quemador a través de la ventana de visualización 17: la llama debe ser azul y no tener ahumadores amarillos
Desde £ 99
Idiomas que indican obstrucción del colector y pasajes internos de las secciones del quemador.
¡Recuerda!
Debido a la obstrucción de los canales internos de las secciones del quemador, se suministra una cantidad insuficiente de aire necesaria para el funcionamiento normal del aparato, lo que conduce a una combustión incompleta del gas, lo que, a su vez, conduce a los siguientes fenómenos:
- la posibilidad de intoxicación, porque con combustión incompleta, se forma monóxido de carbono;
- depósito en la superficie del intercambiador de calor y en las superficies laterales de la cámara de combustión de hollín, que se forma durante la combustión incompleta del gas. La presencia de hollín deteriora el funcionamiento del dispositivo muchas veces.
5.2 Cuidados
5.2.1 El dispositivo debe mantenerse limpio, para lo cual es necesario eliminar regularmente el polvo de la superficie superior del dispositivo, y también limpiar la carcasa, primero con un paño húmedo y luego con un paño seco. En caso de contaminación significativa, primero limpie la carcasa con un paño húmedo humedecido con un detergente neutro y luego con un paño seco.
5.2.2 No utilice detergentes de uso intensivo que contengan partículas abrasivas, gasolina u otros disolventes orgánicos para limpiar la superficie del revestimiento y las piezas de plástico.
¡ATENCIÓN!
Todas las operaciones de mantenimiento del dispositivo deben realizarse solo después de que se haya apagado por completo.
5.3 Mantenimiento
Durante el mantenimiento, se realiza el siguiente trabajo:
- limpieza del quemador;
- limpieza de filtros de agua y gas;
- limpiar el intercambiador de calor de las incrustaciones en la cavidad interior y del hollín en la superficie exterior (si es necesario);
- sustitución de juntas de estanqueidad en sistemas de gas y agua;
- comprobar la estanqueidad de los sistemas de gas y agua del aparato;
- comprobar el funcionamiento de los sensores de tracción y sobrecalentamiento del agua;
- lubricación de articulaciones móviles (si es necesario).
1 Limpieza del quemador Para limpiar el quemador, proceda de la siguiente manera:
- apagar el dispositivo;
- cerrar la válvula de suministro de gas, quitar la carcasa, quitar el quemador;
- eliminar el polvo de las superficies exteriores del quemador y del colector con un cepillo;
- limpie el colector y las boquillas con un paño húmedo;
- utilice un cepillo para eliminar el polvo de los canales internos de las secciones del quemador;
- lavar el quemador con agua jabonosa, especialmente sus cavidades internas con un cepillo - "gorguera". Enjuagar abundantemente con agua corriente, secar y volver a colocar.
Mantener el quemador limpio en todo momento eliminará la contaminación por hollín y extenderá la vida útil del intercambiador de calor.
2 Limpieza de los filtros de agua y gas
Retire los filtros de agua y gas.Límpielos con un chorro de agua y un cepillo. Seque el filtro de bloque de gas. Reinstale los filtros.
3 Limpieza del intercambiador de calor
Si el intercambiador de calor se ensucia, es necesario limpiar su superficie exterior, cuando se haya formado hollín en él, y la superficie interior de los tubos del intercambiador de calor, cuando se hayan formado incrustaciones en ellos. Para eliminar la contaminación del exterior, debe:
- retire el intercambiador de calor y sumérjalo en una solución caliente de jabón u otro detergente sintético.
- manténgalo en la solución durante 10-15 minutos y limpie las superficies superior e inferior con un cepillo suave. Enjuague con un chorro de agua fuerte.
- repetir todo el proceso si es necesario. Para eliminar las escamas es necesario:
- retire el intercambiador de calor y colóquelo en un recipiente;
- preparar una solución de ácido cítrico al 10% (100 g de ácido cítrico en polvo por 1 litro de agua tibia);
- vierta la solución preparada en la tubería del intercambiador de calor. Deje la solución durante 10-15 minutos, luego drene y enjuague bien la tubería con agua;
- repetir todo el proceso si es necesario.
4 Sustitución de las juntas de estanqueidad
Durante el mantenimiento, al desmontar y montar las comunicaciones de agua y gas, es imperativo instalar nuevos sellos.
5 Comprobación de la estanqueidad de los sistemas de gas y agua del aparato
Después del siguiente mantenimiento, cuando se desmontaron las comunicaciones de gas y agua, es necesario verificar que el dispositivo no tenga fugas (ver cláusulas 3.3.5 y 3.4.8).
6 Comprobación del rendimiento del sensor de tiro
Para verificar el sensor de tiro, es necesario quitar la tubería de salida de gas, encender el dispositivo y, en el modo de funcionamiento nominal (con la válvula de gas completamente abierta y el flujo de agua nominal), cerrar la tubería de derivación de gas del dispositivo con una hoja de metal. Después de 10 .. .60 segundos, el dispositivo debería apagarse.
Si el dispositivo no se apaga, doble el sensor hacia la salida de gas 11 y repita la prueba.
Después de la verificación, vuelva a instalar la tubería de gases de combustión, asegurando la estanqueidad de la conexión.
7 Comprobación de la funcionalidad del sensor de sobrecalentamiento del intercambiador de calor
Para verificar el sensor de sobrecalentamiento del intercambiador de calor, es necesario encender el dispositivo en el modo de funcionamiento nominal (con la válvula de gas completamente abierta y el caudal de agua nominal), luego establecer el caudal de agua mínimo posible a la potencia máxima del dispositivo (la perilla de control 5 debe estar en la posición extrema derecha). Cuando se alcanza la temperatura máxima indicada en el sensor, el dispositivo debe apagarse.
8 Limpieza de emergencia de la máquina
Es posible que el dispositivo deba limpiarse con más frecuencia que una vez al año si se utiliza de forma intensiva en una habitación con mucho polvo en el aire. Esto se puede determinar visualmente por el cambio de color de la llama del quemador del dispositivo. Si la llama se vuelve amarilla o humeante, esto indica que el quemador
está obstruido con partículas de polvo del aire y es necesario limpiar y mantener el dispositivo. Normalmente, la llama debe ser azul. Se debe realizar una limpieza extraordinaria del dispositivo incluso si se han realizado trabajos de construcción o reparación en la habitación donde está instalado el dispositivo y entra mucho polvo y escombros de construcción en el dispositivo.
9 POSIBLES FALLOS Y MÉTODOS DE LA MÁQUINA
SU ELIMINACIÓN
Las posibles fallas del dispositivo y los métodos para su eliminación se muestran en la Tabla 4.
Antes de comenzar a reparar el calentador de agua, verifique el nivel de carga de la batería y los contactos eléctricos del compartimiento de la batería.
_______________________________________________________________ Tabla 4
Nombre de fallas | Causa probable | Métodos de eliminación |
El dispositivo no enciende: - cuando se abre el agua caliente, hay una descarga de chispa, el dispositivo no se enciende - no hay descarga de chispas cuando se abre el agua caliente | La válvula de cierre de gas en la parte delantera del dispositivo está cerrada Presión de agua débil en la red de suministro de agua. Presión de agua débil en la salida del dispositivo con una entrada normal. - posible obstrucción del filtro en la entrada del dispositivo o del filtro en el grifo monomando - la presencia de incrustaciones en el intercambiador de calor cuando se utiliza agua dura El mango del regulador de agua 4 (Fig. 1) está en la posición extrema izquierda. La presión del agua en la entrada del dispositivo no es suficiente para activar el regulador de agua. No hay pilas en el compartimento de las pilas. | Abra la válvula de cierre de gas en frente del dispositivo Llamar a un fontanero Compruebe los filtros y límpielos si es necesario Descalcifique el intercambiador de calor (consulte 5.3.3) Gire la perilla 4 a la posición extrema derecha Insertar pilas |
Descarga de chispa débil | Contactos rotos en el circuito eléctrico. Las baterías están agotadas | Verificar los contactos del circuito eléctrico Reemplazar las baterías |
Después por un corto tiempo, el dispositivo se apaga | El sensor de empuje se activa porque sin tiro en la chimenea o vacío en la chimenea por debajo de 2 Pa zanja entre el conducto de humos y los tubos de conexión de la salida de humos y la chimenea, así como entre las secciones individuales del conducto de humos El sensor de protección contra el sobrecalentamiento del agua está activado | Limpiar la chimenea Selle los espacios con cinta autoadhesiva resistente al calor u otros materiales resistentes al calor Gire la perilla 5 para reducir la cantidad de gas suministrado al dispositivo |
Calentamiento de agua insuficiente cuando el dispositivo está funcionando al máximo de calefacción | Se deposita hollín en las aletas del intercambiador de calor o incrustaciones en la tubería de agua caliente del intercambiador de calor. Presión de gas débil en el sistema (menos de 10 mm de columna de agua) | Limpiar el intercambiador de calor según p. 5.3.3. Llame al servicio de gas |
Después funcionamiento a corto plazo, la llama del quemador principal comienza a disminuir y luego se apaga | Membrana rota | Reemplace la membrana del bloque de agua |
Bajo consumo de agua en la salida del dispositivo con flujo de agua normal en la tubería. | Escala en el intercambiador de calor Presión de agua débil en el suministro de agua El filtro del mezclador está obstruido | Limpiar el intercambiador de calor de acuerdo con la sección 5.3.3 Llamar a un plomero Limpiar el filtro |
Nombre de fallas | Causa probable | Métodos de eliminación |
Débil presión de agua caliente. Ha entrado suciedad en el filtro de entrada Tuberías de agua caliente de sección pequeña instaladas (diámetro interior inferior a 13 mm) | Limpiar el filtro de entrada Instalar tubos de la sección requerida (sección 3.3.2) | |
La llama del quemador es lenta, alargada, con lenguas amarillas ahumadas. | Depósitos de polvo en las superficies internas del quemador principal | Limpiar el quemador (ver sección 5.3.1 |
El indicador no muestra la temperatura. | Pérdida de contacto en el circuito indicador - sensor de temperatura del agua caliente El indicador no funciona | Encuentre la causa del mal funcionamiento (desconexión mecánica de los terminales, oxidación de los puntos de contacto) y elimínela Reemplace el indicador |
Cuando abre el grifo de agua caliente, no hay descarga de chispas, el dispositivo no se enciende, las baterías están funcionando | Movilidad insuficiente o agriado del tallo El microinterruptor no funciona El circuito eléctrico entre el microinterruptor y la unidad de control está roto La electroválvula está averiada La unidad de control electrónico está fuera de servicio | Retire el microinterruptor de la carcasa y suelte el vástago estacionario Reemplazar microinterruptor Verificar el contacto del conector en la centralita, verificar los cables del microinterruptor Reemplazar la electroválvula Reemplazar la unidad de control electrónico |
10 REGLAS DE ALMACENAMIENTO
El dispositivo debe almacenarse y transportarse en su embalaje únicamente en la posición indicada en los carteles de manipulación.
El dispositivo debe almacenarse en una habitación cerrada que garantice la protección contra la atmósfera y otras influencias nocivas a una temperatura del aire de menos 50 a más 40 ° C y una humedad relativa de no más del 98%.
Cuando el dispositivo se almacena durante más de 12 meses, este último debe conservarse de acuerdo con GOST 9.014.
Las aberturas de las tuberías de entrada y salida deben cerrarse con tapones o tapones.
Cada 6 meses de almacenamiento, el dispositivo debe someterse a una inspección técnica, durante la cual se verifica la ausencia de humedad y obstrucción de polvo de las unidades y partes del dispositivo.
Los aparatos no deben apilarse en más de ocho niveles cuando se apilan y transportan.
11 OBLIGACIONES DE GARANTÍA
El fabricante garantiza el funcionamiento sin problemas del dispositivo en presencia de documentación para la instalación del dispositivo y si el Consumidor observa las reglas de almacenamiento, instalación, operación y mantenimiento establecidas por este "Manual de operación".
El período de garantía del dispositivo es de 1 (un) año desde la fecha de venta del dispositivo a través de una red minorista o desde la fecha de recepción por parte del Consumidor (para consumo fuera del mercado), pero no más de 24 meses desde la fecha de produccion;
La reparación en garantía del dispositivo la llevan a cabo especialistas que han recibido una formación especial y tienen acceso a este tipo de trabajos.
La vida útil del aparato es de al menos 10 (diez) años.
Al comprar el dispositivo, el comprador debe verificar la ausencia de daños y la integridad del dispositivo, recibir el "Manual de operación" con una marca y
el sello de la tienda sobre la venta en cupones para reparación en garantía.
Si los cupones de garantía no contienen un sello de la tienda con la fecha de venta del dispositivo, el período de garantía se calcula a partir de la fecha de su lanzamiento por parte del fabricante.
Al reparar el dispositivo, un empleado de la organización que realiza la reparación rellena la tarjeta de garantía y el lomo, mientras que la tarjeta de garantía se retira.
El reverso de la tarjeta de garantía permanece en el manual de instrucciones. El fabricante no es responsable del mal funcionamiento del dispositivo y no garantiza el funcionamiento sin problemas del dispositivo en los siguientes casos:
a) incumplimiento por parte del Consumidor de las reglas para la instalación y operación del dispositivo;
b) incumplimiento por parte del Consumidor de las reglas de mantenimiento del dispositivo dentro del período establecido por este Manual (al menos una vez al año);
c) incumplimiento por parte del Consumidor, la organización comercial o de transporte de las reglas de transporte y almacenamiento del dispositivo;
d) daños mecánicos en las tuberías de suministro de agua, gas y salida de agua.
El dispositivo está fabricado en China, Powtek International Holdings Limited
Zhongshan Powtek Appliances Mfg., Ltd .., en 23 Health Road, National Health
Parque tecnológico, zona de desarrollo de antorchas, Zhongshan, Guangdong, P. R. China
de acuerdo con el certificado de calidad internacional ISO 9001 por orden de TEMP LLC, San Petersburgo.
12 CERTIFICADO DE ACEPTACIÓN
(Para completar en la tienda) |
Calentador de agua de flujo de gas doméstico VEKTORLux Eco Reconocido como apto para su uso
Sello de inspector Modelo (ver en el lateral del dispositivo) | Número de fábrica (ver en el lateral del dispositivo) | ||
La máquina está configurada para (natural 1274 Pa o 1960 Pa; licuado 2960 Pa) | …………………………. gas | Fecha de emisión (ver en el lateral del dispositivo) | ……………………………. gramo. |
Fecha de venta | ……………………………. gramo. | Sello de la tienda |
13 NOTA DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
El dispositivo fue instalado, verificado y puesto en funcionamiento por un empleado de la industria del gas u otra organización con licencia para este tipo de actividad.
Dirección Legal: __________________________________________________
Dirección actual: ____________________________________________________
Fax del teléfono:
(Sello con el nombre completo de la organización y el número de licencia)
Obrero
(Apellido, I.O.) (firma)
El propietario del dispositivo ha recibido instrucciones sobre las reglas básicas de uso. "" 201
(firma del propietario del dispositivo) Mantenimiento realizado: | |||
Sello | |||
Por | año | Obrero | organización |
(Apellido, I.O.) | (fecha de firma) Sello | ||
Por | año | Obrero | organización |
(Apellido, I.O.) | (fecha de firma) Sello | ||
Por | año | Obrero | organización |
(Apellido, I.O.) | (fecha de firma) Sello | ||
Por | año | Obrero | organización |
(Apellido, I.O.) | (fecha de firma) Sello | ||
Por | año | Obrero | organización |
(Apellido, I.O.) | (fecha de firma) Sello | ||
Por | año | Obrero | organización |
(Apellido, I.O.) | (fecha de firma) Sello | ||
Por | año | Obrero | organización |
(Apellido, nombre, nombre) (firma, fecha) |
Geyser Vector JSD 20-W
Este calentador de agua a gas se crea simplemente para áreas con una presión de agua débil. Ni siquiera necesita comprar una bomba adicional para aumentar la presión. El diseño es bastante acertado, aunque no está exento de algunos inconvenientes. Agrada un intercambiador de calor duradero instalado en la columna, la ausencia de "campanas y silbidos" innecesarios y excesos, que solo aumentan el costo de los calentadores de agua a gas. Por supuesto, este es un modelo chino típico, pero puede contar con varios años de funcionamiento casi sin problemas. El inconveniente más sorprendente, que noté, es el rápido consumo de la capacidad de la batería; con un uso intensivo, deben reemplazarse cada uno o dos meses.
Ventajas:
- Para mí, el precio fue crítico, que resultó ser muy bajo. Como pude entender en la tienda, será difícil encontrar un modelo con una relación calidad-precio similar;
- Diseño simple con un conjunto mínimo de adiciones, que solo aumenta la confiabilidad de la columna.
Desventajas:
- Es difícil alcanzar la temperatura deseada, las lecturas del termómetro flotan constantemente hacia arriba y hacia abajo;
- A veces se enciende con algodón, aunque el quemador y el intercambiador de calor están limpios, nada interfiere con la combustión normal de la llama.
Calentador de agua a gas JSD 12-W
Creo que este es un gran orador por el dinero que se pide. Aspecto bastante decente, diseño simple, electrónica mínima, encendido eléctrico de dos baterías. Funciona como debería funcionar un dispositivo chino barato, aunque hay modelos peores y más caros en el mercado. Por lo tanto, no entiendo el grito enojado de las personas que compran parlantes baratos y se quejan de sus defectos: si algo no le conviene, ¿dónde miró al comprar? Habrían tomado modelos ya llenos de electrónica con modulación de llama y soporte de temperatura. Creo que Vector JSD 12-W justifica plenamente su bajo costo y cualquier altavoz tiene inconvenientes.
Ventajas:
- Un modelo económico para usuarios modestos, sin "campanas y silbidos";
- Apariencia decente, sin lujos;
- Comienza normalmente a la mínima presión de agua.
Desventajas:
- A veces se enciende durante mucho tiempo, el problema se resuelve reemplazando las baterías. Al final resultó que, aquí se necesitan baterías normales, y son caras;
- Seis meses después, el agua comenzó a gotear de algunas de las conexiones, tuve que trepar y apretar.
Géiser Vector Lux Eco 20-1
Calentador de agua a gas de pared Vector Lux Eco satisfecho con su bajo precio. Pero más tarde resultó que tenía defectos más que suficientes: detrás de la aparente simplicidad hay numerosas imperfecciones que interfieren con el funcionamiento normal. Un año después de la compra, comenzaron pequeños problemas. El calentador de agua a gas Vector Lux Eco no se enciende en presencia de tiro normal, por lo que no fue posible descubrir por qué se manifiesta esto: misticismo, no descomposición. El interior es frágil, debe reparar la columna con el mayor cuidado posible para no romper algo. Por lo tanto, es muy difícil recomendarlo a cualquiera, se atormentará con él.
Ventajas:
- Buen rendimiento: 10 litros por minuto son suficientes tanto para lavar los platos como para ducharse;
- Controles simples: solo hay tres perillas en el panel frontal;
- Encendido eléctrico por baterías: no es necesario conectar la columna a la red.
Desventajas:
- Dificultad en la reparación: si tiene miedo de romper algo, es mejor no entrar, sino llamar al maestro;
- No se enciende sin razón aparente, incluso el maestro no pudo entender por qué está sucediendo esto. Como resultado, recomendó tirarlo y comprar algo decente.
Averías típicas de calentadores de agua a gas de diferentes marcas.
Foto | Nombre de la marca y descripción del mal funcionamiento |
"Aster":
| |
"Ariston":
| |
"Oasis":
| |
"Amina":
| |
"Rossiyanka M":
| |
"Dion":
|
Ventajas de los calentadores de agua "Vector"
La técnica tiene varias ventajas, que la hicieron muy popular entre los compradores rusos.
Precio
No todos pueden gastar más de 10 mil timones en un dispositivo de este tipo, y es bastante difícil prescindir de él en el país o en una casa privada. La marca "Vector" no tiene modelos más caros que 4 mil rublos; a pesar de esto, el equipo es bastante de alta calidad y versátil.
Diseño
El equipo se ve elegante y discreto. La columna no llamará la atención y, a veces, incluso acentuará el interior. El fabricante también se ocupó de las dimensiones compactas del equipo. En caso de avería, el propietario siempre puede encontrar las piezas de repuesto necesarias que son económicas y prolongarán la vida útil del dispositivo.
Control
Todos los modelos están equipados con un sistema de control simple y conveniente. Tiene dos interruptores. El primero regula el suministro de gas y el segundo es responsable de la cantidad de agua que ingresa al intercambiador de calor. También existe una técnica con un tercer interruptor para la función Invierno / Verano. El primer programa activa todas las secciones del quemador. El programa "Verano", por el contrario, apaga algunas de las secciones, además de los ahorros.